Forums de Liens Utiles

Littérature, Théâtre, Peinture, Musique, Photos, Randos, Gastronomie, Débats, Informatique et tout ce qui peut encore s'inventer.
 
AccueilAccueil  FAQFAQ  S'enregistrerS'enregistrer  ConnexionConnexion  
 

Romane traduite par Alf : Alfredo Romana traduciendo...

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
Aller à la page : 1, 2, 3 ... 11, 12, 13  Suivante
AuteurMessage
Alf
Plumoversificateur



Age : 60
Inscrit le : 23 Juin 2005
Messages : 13006
Localisation : TDCDM : Landes

MessageSujet: Romane traduite par Alf : Alfredo Romana traduciendo...   Jeu 28 Juin 2007 - 23:41

Palabras para « Romana »… en 74 poemas


CÍNGARA


Baila, baila, Dios mio !
Baila, baila y se lanza
Y burla el silencio,
También su indecencia...


Como un pájaro gris
En cielo de ceniz’
Cabecea su piel
De su sueño de miel,
De libertad ebria,
Sin alambres de púas...

Baila, baila, Dios mio !
Baila, baila y se lanza
Y burla el silencio,
También su indecencia...


Feminidad salvaje
Con ímpetu rebelde
Arrastra en su estella
Notas que, para ella,
Un saxofón de fuga,
Su buen cómplice, da...

Baila, baila, Dios mio !
Baila, baila y se lanza
Y burla el silencio,
También su indecencia...

Descalza en el polvo,
Sus ojos a cerrado,
Oyendo esas gotas
De rayos de sonrisas...
En el sol del poniente
Da vueltas, simplemente...

Baila, baila, Dios mio !
Baila, baila y se lanza
Y burla el silencio,
También su indecencia...


Baila, baila la vida
Sobre duna dorada
Y su baile desaña
Con belleza el mundo !
En los blancos guipures
Son placer sus murmures...

Baila, baila, Dios mio !
Baila, baila y se lanza
Y burla el silencio,
También su indecencia...


Pues quién aquí dirá
Que en su seno gitano
Acarrea un viento
De desiertos de allá
Con su soplo ondeando
Hasta el negro profundo...

Baila, baila, Dios mio !
Baila, baila y se lanza
Y burla el silencio,
También su indecencia...

Cabellera de olas,
Sirena de las nadas,
Cíngara, puede ser...
Su cuerpo de mujer
Trae una música
Muda o mágica...

Baila, baila, Dios mio !
Baila, baila y se lanza
Y burla el silencio,
También su indecencia...



"Alfredo" d'après Ro

(La Tzigane)
_________________
Quid novi ?


Dernière édition par le Mer 25 Juil 2007 - 7:06, édité 5 fois
Revenir en haut Aller en bas
Romane
Administrateur



Inscrit le : 01 Sep 2004
Messages : 51409
Localisation : Kilomètre zéro

MessageSujet: Re: Romane traduite par Alf : Alfredo Romana traduciendo...   Jeu 28 Juin 2007 - 23:50

Dis-moi, Alf ; ne s'agirait-il pas de la traduction en espagnol de La Tzigane ?????
_________________
"Bonjour je suis Romane alors je m'appelle Romane, c'est pour ça que mon pseudo c'est Romane." (Romane)http://romane.blog4ever.com/blog/index-86614.html
Revenir en haut Aller en bas
Alf
Plumoversificateur



Age : 60
Inscrit le : 23 Juin 2005
Messages : 13006
Localisation : TDCDM : Landes

MessageSujet: Re: Romane traduite par Alf : Alfredo Romana traduciendo...   Ven 29 Juin 2007 - 7:32

hé hé !...
En veux-tu d'autres ? Si tu me donnes la permission (que j'ai allègrement ... Oups !... prise pour "Cíngara", qui signifie bien "Tzigane" en castellano)
baiserbouche
_________________
Quid novi ?
Revenir en haut Aller en bas
Romane
Administrateur



Inscrit le : 01 Sep 2004
Messages : 51409
Localisation : Kilomètre zéro

MessageSujet: Re: Romane traduite par Alf : Alfredo Romana traduciendo...   Ven 29 Juin 2007 - 10:05

Tu connais mon penchant pour l'espagnol.... tu peux traduire l'intégrale et je me demande si ça ne serait pas sympa de faire comme (excuse-moi du peu) ; Pablo Neruda avec "La Centaine d'amour"... un côté version française, de l'autre côté la version espagnole...
Un recueil, en somme.....

Bawi mon alf, tu me files un point d'interrogation, que crois-tu... je prends tous les signes qui existent ! Laughing

Ro l'infernale.
_________________
"Bonjour je suis Romane alors je m'appelle Romane, c'est pour ça que mon pseudo c'est Romane." (Romane)http://romane.blog4ever.com/blog/index-86614.html
Revenir en haut Aller en bas
Alf
Plumoversificateur



Age : 60
Inscrit le : 23 Juin 2005
Messages : 13006
Localisation : TDCDM : Landes

MessageSujet: Re: Romane traduite par Alf : Alfredo Romana traduciendo...   Sam 30 Juin 2007 - 6:50

El andar interrumpido...

Metralletas
ráfagas
regulares

ráfagas

Ningún otro ruido, cómo es posible...
Cómo...

Sabe el cielo insensible
Que no hay pájaro más ?

Necesarios serán sepulcros
Séquitos sombríos, penosos

Y quizá un canto del fondo de la tierra utrajada
Hacia el cielo sin ala
Para que nacen de nuevo los pájaros

El vuelo de un soplo hasta agotar
Los pechos, un grito hasta horadar
El muro de sangre
largamente

Entonces las metralletas...


Alfredo según Romana

(La marche interrompue)
_________________
Quid novi ?


Dernière édition par le Mer 8 Aoû 2007 - 1:52, édité 5 fois
Revenir en haut Aller en bas
Alf
Plumoversificateur



Age : 60
Inscrit le : 23 Juin 2005
Messages : 13006
Localisation : TDCDM : Landes

MessageSujet: Re: Romane traduite par Alf : Alfredo Romana traduciendo...   Sam 30 Juin 2007 - 8:39

Acuático tesoro

Encanto suyo, indecible encanto de sus palabras
Con la belleza tan casadas...

Te quise mi corazón, te he querido,
tan loca y además
tan desesperada tan
tanto y más,
tan…
Querido como se puede querer sin el porqué comprender
Sinrazón
casi locura
te soñe mi corazón, te he soñido,
tan dulcemente
cariñosa tan
a cintas desatadas en morena playa sobre playa de nos sábanas

Brazos en cruz
sobre otra arena de luz
a la sal marina abandóname
Saboréame
tan lo quiero que más no sé quererlo
llévame en tus insondeables, al fondo

Tierra sin tesoro mismo
esconde el mar en su abismo
una mujer…


Alfredo por las gracias de Romana

(Trésor du fond de mer)
_________________
Quid novi ?


Dernière édition par le Mer 25 Juil 2007 - 7:07, édité 3 fois
Revenir en haut Aller en bas
Alf
Plumoversificateur



Age : 60
Inscrit le : 23 Juin 2005
Messages : 13006
Localisation : TDCDM : Landes

MessageSujet: Re: Romane traduite par Alf : Alfredo Romana traduciendo...   Sam 30 Juin 2007 - 10:35

Desde el Antes

Los miedos, mis soles esconden, ultratumba.
Blanquecinos insomnios cortan mi garganta
Con horas sumergidas mis esperas hundiendo
Bajo el peso de dedos nocturnos ya cediendo
Como se desmorona y se pierde esa vida
Que se colga tal vez al clavo de un vacío…

Miedos mas largo, hasta la punta de mi punta,
Ultravientre acuchillan ya la condenación,
Volviendo a coser la significación
De su contrario, ay ! palabra que se sangra,
En la desesperanza del gesto imposible…

Miedos de deserción,
Miedos de traición
Al fuego de otros cielos
Silencios ásperos
Enrojeciendo la nada
Del interior de manos
Del interior de ojos
Como se va la sombra
Dejando un agujero
Que como un haz nos ciega
Delante y derecho…

Callate !… Abandono.


Alfredo con permiso de Romana

(Depuis l'avant)
_________________
Quid novi ?


Dernière édition par le Mer 25 Juil 2007 - 7:07, édité 3 fois
Revenir en haut Aller en bas
Alf
Plumoversificateur



Age : 60
Inscrit le : 23 Juin 2005
Messages : 13006
Localisation : TDCDM : Landes

MessageSujet: Re: Romane traduite par Alf : Alfredo Romana traduciendo...   Sam 30 Juin 2007 - 13:19

Cascafantasma…

Soltar el miedo la muerte el odio
Negros resanios de antaño,
Detras de sí abandonar
Los ojos cien veces cerrados
Sobre los carriles fangosos
Y por fin los dedos aflojar
Ya se va la maldita hora

Tomar el azul suspiro
Estirarlo en crepúsculo
Entrar en la rojiza noche
Como el estío se cruje
Arrugar las sábanas de lino
Encorvarse por mimoso deseo
Se despierte la exquisita hora


Alfredo Romana traduciendo...

(Croque-fantôme)
_________________
Quid novi ?


Dernière édition par le Mer 25 Juil 2007 - 7:08, édité 3 fois
Revenir en haut Aller en bas
Romane
Administrateur



Inscrit le : 01 Sep 2004
Messages : 51409
Localisation : Kilomètre zéro

MessageSujet: Re: Romane traduite par Alf : Alfredo Romana traduciendo...   Sam 30 Juin 2007 - 13:31

Alf, au secours.. peux-tu mettre le titre français tout à la fin, après ta signature, de sorte que je puisse retrouver ? Car ... je l'avoue, je ne me souviens pas de tout ce que j'ai écrit (déjà en français... )

Ro, confuse et remerciante.
_________________
"Bonjour je suis Romane alors je m'appelle Romane, c'est pour ça que mon pseudo c'est Romane." (Romane)http://romane.blog4ever.com/blog/index-86614.html
Revenir en haut Aller en bas
Alf
Plumoversificateur



Age : 60
Inscrit le : 23 Juin 2005
Messages : 13006
Localisation : TDCDM : Landes

MessageSujet: Re: Romane traduite par Alf : Alfredo Romana traduciendo...   Sam 30 Juin 2007 - 13:53

mission accomplie (... encore une... AngeR AngeR baiserbouche )
_________________
Quid novi ?
Revenir en haut Aller en bas
Romane
Administrateur



Inscrit le : 01 Sep 2004
Messages : 51409
Localisation : Kilomètre zéro

MessageSujet: Re: Romane traduite par Alf : Alfredo Romana traduciendo...   Sam 30 Juin 2007 - 13:56

Extra !!! merci merci !! J'avais trouvé "le ciel sans les oiseaux" facile... mais croque-fantôme par exemple, il faudra que je le relise... pour me souvenir !!

T'es pfff plus que fantastique, toi... chinois bisou
_________________
"Bonjour je suis Romane alors je m'appelle Romane, c'est pour ça que mon pseudo c'est Romane." (Romane)http://romane.blog4ever.com/blog/index-86614.html
Revenir en haut Aller en bas
Alf
Plumoversificateur



Age : 60
Inscrit le : 23 Juin 2005
Messages : 13006
Localisation : TDCDM : Landes

MessageSujet: Re: Romane traduite par Alf : Alfredo Romana traduciendo...   Dim 1 Juil 2007 - 10:12

¡ Ay, noche mia !

¡ Ay mi noche ! Ay lluvia de rubias estrellas !
Blancor de tumba entre lunares sábanas !
Mi noche en gruñidos del oceano, allà,
Tan cerco...
Amapolas replegadas con olores de arriba
Debajo
De tu cielo escucho tus misterios : me cunean !

Acostada sobre tierra olorosa y tan fresca
Miro yo al revés el silencio de guerra
Sin ningún grito rojo
Sin lágrimas ni hierro !

¡ Ay mi noche ! Ay cascadas de niñez !
En tus hondos balanceos y risas a la vez
Mi noche alegre y dulce con locos arabescos
Del sueño...
Al baldaquín de tus platines temblorosos
Yo
Mis puntillas colgo: ofrecerme por fin me hacen !

Acostada sobre el musgo a tus pies, yo, en cruz,
Me baño inmóbil en tus ojos de luz
Innocente.
Y tus cilios de polvo me convidan al viaje…



Alfredo a Romana para servirla …

(Ma nuit)
_________________
Quid novi ?


Dernière édition par le Mer 25 Juil 2007 - 7:08, édité 2 fois
Revenir en haut Aller en bas
Romane
Administrateur



Inscrit le : 01 Sep 2004
Messages : 51409
Localisation : Kilomètre zéro

MessageSujet: Re: Romane traduite par Alf : Alfredo Romana traduciendo...   Dim 1 Juil 2007 - 12:27

Une indéniable beauté que cette langue poétique et imagée.
Un travail de traduction dont je mesure l'ampleur, puisque j'utilise un langage poétique bien personnel, fait de métaphores en alliances de mots que l'on ne voit jamais mariés ainsi dans la vie.

Alf, tu es un artiste. Ce n'est pas nouveau, mais la circonstance se prête à ce que je le redise. chinois bisou
_________________
"Bonjour je suis Romane alors je m'appelle Romane, c'est pour ça que mon pseudo c'est Romane." (Romane)http://romane.blog4ever.com/blog/index-86614.html
Revenir en haut Aller en bas
Anna Galore
Des 3R, je suis l'Ô-Anna



Age : 46
Inscrit le : 24 Juin 2006
Messages : 8700
Localisation : Jezira Al Tenynn

MessageSujet: Re: Romane traduite par Alf : Alfredo Romana traduciendo...   Dim 1 Juil 2007 - 14:08

Romane a écrit:
Pablo Neruda avec "La Centaine d'amour"...


Hmmmm, un livre magnifique... J'en ai cité un extrait dans "Là où tu es". Le voici (en français, je n'ai plus l'original):

Et tu découvres dans le sable du cahier,
Fouillant les symptômes de ma calligraphie,
Les lettres égarées qui ont cherché ta bouche.

Rêve
Revenir en haut Aller en bas
Romane
Administrateur



Inscrit le : 01 Sep 2004
Messages : 51409
Localisation : Kilomètre zéro

MessageSujet: Re: Romane traduite par Alf : Alfredo Romana traduciendo...   Dim 1 Juil 2007 - 14:11

Du nectar, Neruda...
Rêve
_________________
"Bonjour je suis Romane alors je m'appelle Romane, c'est pour ça que mon pseudo c'est Romane." (Romane)http://romane.blog4ever.com/blog/index-86614.html
Revenir en haut Aller en bas

Romane traduite par Alf : Alfredo Romana traduciendo...

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 1 sur 13Aller à la page : 1, 2, 3 ... 11, 12, 13  Suivante

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Forums de Liens Utiles :: Littérature :: Biblio LU :: Poésie :: Vos recueils de poésie-