| Lexique de termes grecs en français et anglais | |
|
Aller à la page : 1, 2, 3  |
| Auteur | Message |
|---|
Alf Plumoversificateur

Age : 59 Inscrit le : 23 Juin 2005 Messages : 12394 Localisation : TDCDM : Landes
| Sujet: Re: Lexique de termes grecs en français et anglais Ven 7 Oct - 20:27 | |
| Ça marche !!
Le 8 mars en France est la journée de la femme. Là où je travaille, les femmes sont invitées à un apéro et les hommes... évités... Parité oblige, sans doute... Mais je n'ai rien contre. C'est d'ailleurs, je vois toujours un 8, en Grèce, en Espagne... ?? _________________ "Je m'appelle Aile, suis pas flic..." "Un beau vers a douze pieds et deux ailes" |
|
 | |
Helene

Inscrit le : 06 Oct 2005 Messages : 89 Localisation : Athènes (Grèce)
| Sujet: Re: Lexique de termes grecs en français et anglais Ven 7 Oct - 22:24 | |
| Comme partout le 8 Mars la journée de la femme est également célébrée en Grèce mais disons qu’en Grèce du nord il y a en somme un jour en plus avec la Gynécocratie qui est une tradition très enracinée.
. |
|
 | |
rizlabo Saigneur des Grands Crus

Age : 99 Inscrit le : 05 Avr 2005 Messages : 7868 Localisation : Poireaux et blaireaux, it's my way
| Sujet: Re: Lexique de termes grecs en français et anglais Sam 8 Oct - 0:35 | |
| Comment qu'on dit : collectionneur de gonzesses ? Gynécophile : on a compris, c'est pas ça. Gonzessetovore : c'est pas l'idée.
Help, pour faire l'intéressant dans les banquets syndicaux. _________________ Plutôt vintage que has been |
|
 | |
Selmer Perturbateur de masses en fils

Inscrit le : 13 Aoû 2005 Messages : 4073 Localisation : Est
| Sujet: Re: Lexique de termes grecs en français et anglais Sam 8 Oct - 0:52 | |
| | rizlabo a écrit: | Comment qu'on dit : collectionneur de gonzesses ?
|
KAMIKAZE |
|
 | |
Helene

Inscrit le : 06 Oct 2005 Messages : 89 Localisation : Athènes (Grèce)
| Sujet: Re: Lexique de termes grecs en français et anglais Sam 8 Oct - 8:12 | |
| En tout cas je peux vous dire comment on dit en grec gonzesse au masculin Au féminin goména γκόμενα et au masculin γκόμενος goménos Y a t il un masculin en français ? |
|
 | |
Alf Plumoversificateur

Age : 59 Inscrit le : 23 Juin 2005 Messages : 12394 Localisation : TDCDM : Landes
| Sujet: Re: Lexique de termes grecs en français et anglais Sam 8 Oct - 8:21 | |
| Gonze et ses dérivés : mec, zigue, type... _________________ "Je m'appelle Aile, suis pas flic..." "Un beau vers a douze pieds et deux ailes" |
|
 | |
Helene

Inscrit le : 06 Oct 2005 Messages : 89 Localisation : Athènes (Grèce)
| Sujet: Re: Lexique de termes grecs en français et anglais Sam 8 Oct - 8:36 | |
| | Merci pour cette précision, car je ne savais que le terme gonze pouvait se dire. |
|
 | |
Alf Plumoversificateur

Age : 59 Inscrit le : 23 Juin 2005 Messages : 12394 Localisation : TDCDM : Landes
| Sujet: Re: Lexique de termes grecs en français et anglais Sam 8 Oct - 8:48 | |
| Peut-être pas dans toutes les régions de France. C'est célèbre dans celle de Toulouse, me semble-t-il. Dans une expression triviale mais néanmoins fameuse : "P... c... le gonze c... !" avec accent "plat", bien sûr... _________________ "Je m'appelle Aile, suis pas flic..." "Un beau vers a douze pieds et deux ailes" |
|
 | |
Helene

Inscrit le : 06 Oct 2005 Messages : 89 Localisation : Athènes (Grèce)
| Sujet: Re: Lexique de termes grecs en français et anglais Sam 8 Oct - 10:12 | |
| | Merci, c’est quand même bon à savoir. |
|
 | |
rizlabo Saigneur des Grands Crus

Age : 99 Inscrit le : 05 Avr 2005 Messages : 7868 Localisation : Poireaux et blaireaux, it's my way
| Sujet: Re: Lexique de termes grecs en français et anglais Sam 8 Oct - 10:13 | |
| Il y a aussi le "gonzier", cher à Frédéric Dard.
"Après avoir dessoudé le gonzier, il clapa une tortore de première sans moufter" _________________ Plutôt vintage que has been |
|
 | |
rizlabo Saigneur des Grands Crus

Age : 99 Inscrit le : 05 Avr 2005 Messages : 7868 Localisation : Poireaux et blaireaux, it's my way
| Sujet: Re: Lexique de termes grecs en français et anglais Sam 8 Oct - 10:28 | |
| Lexique du collectionneur... http://www.collectool.com/fr/Dico.htm Je remarque que le suffixe "philie" est de mise dans la plupart des cas... On trouve également "manie", "pinie", "étie"
Cuniculophilie, c'est pour les lapins...
Donc : grostasphilie ?
Kamikaze, c'est presque parfait mais le japonais évoque trop le jaune. _________________ Plutôt vintage que has been |
|
 | |
Alf Plumoversificateur

Age : 59 Inscrit le : 23 Juin 2005 Messages : 12394 Localisation : TDCDM : Landes
| Sujet: Re: Lexique de termes grecs en français et anglais Sam 8 Oct - 10:41 | |
| | rizlabo a écrit: | | grostasphilie ? |
repéré vache et poids qui donne un mot composé : "MINIAVACCAPENSUPHILIE" !! _________________ "Je m'appelle Aile, suis pas flic..." "Un beau vers a douze pieds et deux ailes" |
|
 | |
rizlabo Saigneur des Grands Crus

Age : 99 Inscrit le : 05 Avr 2005 Messages : 7868 Localisation : Poireaux et blaireaux, it's my way
| Sujet: Re: Lexique de termes grecs en français et anglais Sam 8 Oct - 10:53 | |
| C'est mieux... Toutefois, je m'y perd un peu dans ton étymologie, à ne pas confondre avec éthylophilie :
Vacchalthéromanie ? _________________ Plutôt vintage que has been |
|
 | |
Helene

Inscrit le : 06 Oct 2005 Messages : 89 Localisation : Athènes (Grèce)
| Sujet: Re: Lexique de termes grecs en français et anglais Sam 8 Oct - 11:40 | |
| | Sur ce lexique du collectionneur, je vois des tas d’erreurs étymologiques. Je prendrai seulement l’exemple de Autophilie en grec ça donnerait εαυτό + φίλος qui s’aime lui-même, quant au terme automobile en grec αυτοκίνητο signifie αυτό + κίνητο (qui se déplace lui-même) |
|
 | |
Selmer Perturbateur de masses en fils

Inscrit le : 13 Aoû 2005 Messages : 4073 Localisation : Est
| Sujet: Re: Lexique de termes grecs en français et anglais Sam 8 Oct - 12:23 | |
| | Helene a écrit: | | Sur ce lexique du collectionneur, je vois des tas d’erreurs étymologiques. (...) quant au terme automobile en grec αυτοκίνητο signifie αυτό + κίνητο (qui se déplace lui-même) |
Rien d'étonnant. Automobile était bien, à l'origine, un adjectif signifiant "qui se déplace par lui-même", par opposition aux véhicules à traction animale utilisés jusque-là. On disait : une voiture automobile. Ensuite, par ce sens du raccourci qui l'emporte souvent dans la langue, automobile est devenu un nom servant à désigner le véhicule lui-même, puis on a dit auto, ce qui est encore moins logique. Ce qu'on appelle communément péniche est connu dans le milieu des mariniers sous le nom d'automoteur, également par opposition aux anciennes barges tractées par les chevaux sur les chemins de halage. C'est pourquoi le terme autoradio est un non-sens (radio par elle même !) employé pour désigner une radio de voiture. Inévitable évolution de la langue. |
|
 | |
| Lexique de termes grecs en français et anglais | |
|