Forums Liens Utiles


 
AccueilAccueil  FAQFAQ  S'enregistrerS'enregistrer  ConnexionConnexion  

Partagez | 
 

 Curieuses interprétations

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
Aller à la page : 1, 2  Suivant
AuteurMessage
Romane
Administrateur
avatar

Nombre de messages : 91099
Age : 62
Localisation : Kilomètre zéro
Date d'inscription : 01/09/2004

MessageSujet: Curieuses interprétations   Lun 23 Fév 2009 - 18:54

Comme on le sait, on remet mille fois un sujet sur le tapis et on recommence. Aujourd'hui, je suis fascinée par l'interprétation (on pourrait plutôt parler de "ressenti", d'ailleurs) du lecteur face au texte.

Il arrive qu'il se méprenne carrément sur une expression, une image et sa traduction, plus exactement. Je pense en ce moment à ce qu'un lecteur pourrait penser "emberlificoté", alors qu'il vient de lire quelque chose d'épuré et ne fait que se trouver confronté à une image faite de mots qui le déroutent, alors qu'ils sont au fond très simples. Sauf qu'il n'a aucune imagination ni fantaisie.

Qu'en pensez vous ?

*"*"*"*"*"*"*"*"*"*"*"*"*
"Bonjour, je suis Romane, alors je m'appelle Romane, c'est pour ça que mon pseudo c'est Romane."
http://romane.blog4ever.com/blog/index-86614.html
http://lessouffleursdereve.jimdo.com/
Revenir en haut Aller en bas
http://romane.blog4ever.com/blog/index-86614.html
Astérisque
"J'étais pas là"
avatar

Nombre de messages : 1549
Date d'inscription : 21/02/2008

MessageSujet: Re: Curieuses interprétations   Lun 23 Fév 2009 - 19:36

Eh, eh! Je ne crois pas qu'il existe de lecture neutre, totalement ouverte... Je veux dire que nous sommes toujours dans un quelconque état d'esprit qui imprègne notre lecture, plus ou moins déviée... Même des mots légers peuvent résonner très forts... Je ne sais pas si je suis claire? Toute lecture est intentionnelle autant que l'écrit, non?
Revenir en haut Aller en bas
francoisdalayrac

avatar

Nombre de messages : 2127
Age : 59
Localisation : Lille
Date d'inscription : 26/03/2007

MessageSujet: Re: Curieuses interprétations   Lun 23 Fév 2009 - 19:43

Entre ce que nous écrivons, c'est à dire la traduction en mots de nos pensées, sentiments et autres émotions, et ce qu'en ressent, analyse, interprète le lecteur, il y a le gouffre de la subjectivité. Je suis parfois surpris de l'interprétation que l'on fait de mes p'tits poèmes. C'est quelques fois carrément l'inverse! Que faire? Une oeuvre, roman, poème, musique, peinture, sculpture sort de l'émotionnel de son créateur et parle à l'émotionnel du spectateur / lecteur.

Moi, ce qui m'agace profondément, ce n'est pas l'analyse de mon lecteur. Non. Ce qui m'agace c'est cette noblesse mélomane, littéraire, picturale qui veut nous imposer sa lecture,c'est à dire sa propre subjectivité. On appelle ça les "critiques". Ou les amateurs éclairés (nous on est dans le brouillard, c'est connu). Ajoutez par là dessus une pincée d'intellectualo - snobino parisianisme bobo, nous nouveaux bien pensants, et le tableau sera complet. Il m'arrive d'assister à certains vernissages. Grrrrrrrr!

Une oeuvre digne de ce nom parle à tous, mais chacun la lit à sa façon. Enfin je crois.

Dans "Naissance de la tragédie" le grand Nietzche a écrit des pages que je vous recommande. Résultat, avant que sa grande soeur ne livre son oeuvre déchiquetée à certain rigolo à petite moustache, le pauvre Frédéric était jeté au bûcher par ses confrères!

Comme il est difficile d'être singulier! Hein les LU?

François
Revenir en haut Aller en bas
Farouche

avatar

Nombre de messages : 3203
Localisation : Sud où il fait beau
Date d'inscription : 29/04/2008

MessageSujet: Re: Curieuses interprétations   Lun 23 Fév 2009 - 19:55

J'ai découvert le phénomène se manifester pour moi tout récemment : en entendant mes textes lus par Jean. L'interprétation qu'il en a faite était parfois assez loin de mon idée de départ, c'était étrange. MA lecture n'était donc pas LA lecture, je veux dire la seule envisageable.
J'ai compris alors qu'il s'était approprié mes textes, que ceux-ci m'échappaient désormais et que ce devait être pareil pour les autres lecteurs.
Je leur avais (à mes textes pas aux lecteurs) donné une première vie, voilà qu'ils en ont d'autres alors, sur lesquelles je n'ai aucune prise, aucun pouvoir, aucune maîtrise.
Je pense que je pourrais trouver cela agaçant ou frustrant si j'avais le sentiment que cette interprétation trahit l'esprit de mon écrit. A deux titres : en premier parce que cela voudrait dire que j'ai mal exprimé ma pensée. En second lieu parce que je n'aime pas l'idée qu'on transforme ce que j'ai voulu dire en tout autre chose.
La subjectivité est en tout.
Revenir en haut Aller en bas
http://laurencebarreau.pythonanywhere.com/
Vilain
Nain de Jourdain
avatar

Nombre de messages : 9160
Date d'inscription : 20/02/2004

MessageSujet: Re: Curieuses interprétations   Lun 23 Fév 2009 - 19:57

Rien n'est "difficile"...l'Auteur écrit, parce qu'il en a ressentit le besoin...sinon, il le fait pas...mais il le fait à ses risques et périls...à savoir que le lecteur va lire comme il l'entend......Point à la ligne!
Revenir en haut Aller en bas
Vilain
Nain de Jourdain
avatar

Nombre de messages : 9160
Date d'inscription : 20/02/2004

MessageSujet: Re: Curieuses interprétations   Lun 23 Fév 2009 - 20:00

Un texte est comme un enfant...il vit sa vie !
Revenir en haut Aller en bas
Farouche

avatar

Nombre de messages : 3203
Localisation : Sud où il fait beau
Date d'inscription : 29/04/2008

MessageSujet: Re: Curieuses interprétations   Lun 23 Fév 2009 - 20:02

Zactement, Mitiblo kin bisou
Revenir en haut Aller en bas
http://laurencebarreau.pythonanywhere.com/
Vilain
Nain de Jourdain
avatar

Nombre de messages : 9160
Date d'inscription : 20/02/2004

MessageSujet: Re: Curieuses interprétations   Lun 23 Fév 2009 - 20:15

Farouche a écrit:
Zactement, Mitiblo kin bisou

MITAHSI KIN , MIYE HCA TOWEPI SLOLYE YUKCA Yelo!
Revenir en haut Aller en bas
filo

avatar

Nombre de messages : 8690
Age : 104
Localisation : Montpellier
Date d'inscription : 02/04/2007

MessageSujet: Re: Curieuses interprétations   Lun 23 Fév 2009 - 20:18

Nous avons tous un ressenti propre, qui nous sert de filtre.
Et nous avons également chacun nos références.
C'est valable pour les événements qui interviennent dans notre vie, ou les gens, ou les textes qu'on lit.
Le ressenti et les références engendrent donc l'interprétation, selon bien sûr le contexte.

Un exemple : la phrase "Vous élevez les limites de mon émoi" pourrait être interprétée aussi bien par "vous permettez à mes émotions de dépasser les limites que je leur avais déterminé, et c'est bien", ou bien "vous m'obligez à repousser encore le champ de mon acceptation émotionnelle, et ça me fait mal", ou encore "vous me faites bander".
C'est à ce moment-là que le contexte entre en jeu pour déterminer l'affinement de l'interprétation : si la phrase n'est pas isolée, on doit pouvoir relativement pencher pour un sens du propos plutôt que pour un autre, en fonction de ce qui l'accompagne. Plus elle est isolée, moins le champ d'interprétation est large.
C'est le risque de l'épuration.
Mais pas seulement un risque : cette ouverture peut aussi constituer un art subtil, parfaitement intentionnel.

Nous avons donc d'un côté l'émetteur (l'auteur) et de l'autre le récepteur (le lecteur). L'émetteur produit un champ d'information que nous pouvons visualiser par un rayon qui part d'un point et s'élargit en triangle. Le récepteur captera bien souvent seulement une partie du champ élargi.
Paradoxalement, plus il y a de mots (d'informations), plus le rayon sera étroit et le récepteur pourra comprendre l'ensemble ; en revanche moins il y a de mots dans le contexte, plus l'éventail (champ d'interprétation) sera large et difficile à appréhender dans son ensemble.

*"*"*"*"*"*"*"*"*"*"*"*"*
L'art est parfois un sale boulot, mais il faut bien que quelqu'un le fasse
Le site Filosphere ** Filographies : photo & design ** Ma musique récente ou inédite ** Musique de la Juste Parole
Revenir en haut Aller en bas
http://filosphere.com
Romane
Administrateur
avatar

Nombre de messages : 91099
Age : 62
Localisation : Kilomètre zéro
Date d'inscription : 01/09/2004

MessageSujet: Re: Curieuses interprétations   Mar 24 Fév 2009 - 16:41

Je vous suis bien, tous, et suis absolument d'accord avec vous.

Tenez, j'ai un exemple qui pourrait bien illustrer l'intention de départ de ce fil. Je me souviens un jour avoir écrit un petit texte, dans lequel, à la fin, je donnais l'image de "roses de glace près de la cheminée". Eh bien je ne sais plus où ni qui avait commenté en disant que "les roses de glace" faisaient pédant et surintello machin chose. Ce qui m'a fait sourire, car le commentateur n'avait sans doute jamais entendu parler des roses qui fleurissent malgré la neige et le gel, or c'était bien de cela dont il était question. J'aurais pu formuler "les roses qui fleurissent en plein hiver malgré la neige et le gel", mais bon, question formule poétique, ça n'aurait pas été génial. Les roses de glace résument exactement et sans pédanterie, enfin, il me semble.

C'est là que je dis que l'interprétation prête parfois à confusion totale, jusqu'à prêter des intentions totalement dans le faux.
Ce qui rejoint ce que dit Farouche à propos de la lecture de textes, notamment.

*"*"*"*"*"*"*"*"*"*"*"*"*
"Bonjour, je suis Romane, alors je m'appelle Romane, c'est pour ça que mon pseudo c'est Romane."
http://romane.blog4ever.com/blog/index-86614.html
http://lessouffleursdereve.jimdo.com/
Revenir en haut Aller en bas
http://romane.blog4ever.com/blog/index-86614.html
sophiesuite

avatar

Nombre de messages : 467
Date d'inscription : 22/01/2009

MessageSujet: Re: Curieuses interprétations   Mar 24 Fév 2009 - 20:24

Au niveau de la critique, je pense que le plus dérangeant / malhonnête / confus est de vouloir attribuer à l'auteur des intentions, correspondant à ce qu'on a ressenti.
Ce qu'on a ressenti, c'est ce qu'on a ressenti, ok, pas de problème avec ça. Mais il faut pas le confondre avec ce que l'auteur a fait ou voulu faire.

Enfin c'est toujours la simple et en même temps difficile (parce que inhabituelle) histoire de parler pour soi et non pas pour les autres.
Revenir en haut Aller en bas
Romane
Administrateur
avatar

Nombre de messages : 91099
Age : 62
Localisation : Kilomètre zéro
Date d'inscription : 01/09/2004

MessageSujet: Re: Curieuses interprétations   Mar 24 Fév 2009 - 20:27

Je crois que tu touches exactement du doigt le problème. Autant je trouve magique que chaque lecteur s'approprie les mots, autant je trouve détestable qu'ils prêtent des intentions parce qu'ils sont souvent à côté de la plaque.

C'est d'ailleurs ainsi que je déteste les explications de textes qu'on nous demandait de faire, en classe, sachant que les auteurs, mortibus depuis longtemps, ne pouvaient que se retourner dans leur tombe.

*"*"*"*"*"*"*"*"*"*"*"*"*
"Bonjour, je suis Romane, alors je m'appelle Romane, c'est pour ça que mon pseudo c'est Romane."
http://romane.blog4ever.com/blog/index-86614.html
http://lessouffleursdereve.jimdo.com/
Revenir en haut Aller en bas
http://romane.blog4ever.com/blog/index-86614.html
sophiesuite

avatar

Nombre de messages : 467
Date d'inscription : 22/01/2009

MessageSujet: Re: Curieuses interprétations   Mar 24 Fév 2009 - 20:29

Oh que oui !!
Je me souviens qu'au lycée je priais pour qu'on n'étudie jamais mes auteurs préférés (Boris Vian, notamment). J'avais trop peur de la façon dont un prof de français risquait de les massacrer Laughing
Revenir en haut Aller en bas
Romane
Administrateur
avatar

Nombre de messages : 91099
Age : 62
Localisation : Kilomètre zéro
Date d'inscription : 01/09/2004

MessageSujet: Re: Curieuses interprétations   Mar 24 Fév 2009 - 20:31

Voilà, oui. Alors comme pour l'instant une nouvelle ère est arrivée et que les lecteurs ont les auteurs sous la main (sur le Net),on assiste à des réactions ahurissantes, et peu de commentaires soit constructifs au niveau technique d'écriture, soit de ressenti personnel "sans engager l'auteur".

Finalement, les gens confondent trop tout.

*"*"*"*"*"*"*"*"*"*"*"*"*
"Bonjour, je suis Romane, alors je m'appelle Romane, c'est pour ça que mon pseudo c'est Romane."
http://romane.blog4ever.com/blog/index-86614.html
http://lessouffleursdereve.jimdo.com/
Revenir en haut Aller en bas
http://romane.blog4ever.com/blog/index-86614.html
Passionata



Nombre de messages : 1183
Age : 47
Localisation : Isère
Date d'inscription : 16/01/2009

MessageSujet: Re: Curieuses interprétations   Mar 24 Fév 2009 - 21:07

Ca parle ou ça ne parle pas.

Cela me plonge assez loin, je devais être en 3ème. Nous avions lu en silence un texte. Quand il est venu le temps d'expliquer un certain passage, à peine une dizaine d'élèves avait interprété celui-ci de la même façon que le prof.
Je ne me souviens plus du titre du texte, tout ce dont je me souviens était l'histoire d'une jeune fille somnanbule qui allait toutes les nuits au toilette afin d'enfoncer et faire tourner son doigt dans le trou de la cloison murale.
Nous étions donc à peu près une dizaine à avoir ressenti ce passage comme étant une connotation sexuelle. Les autres n'avaient pas du tout percuté ou n'avaient pas eu la même vision.

Est-ce aussi une histoire de maturité ?

Pour ma part, je pense qu'on doit s'approprier la lecture, l'histoire, et non l'auteur, il en découle un ressenti ou non et il est différent selon chacun. Donc forcément, les critiques peuvent être différentes et elles peuvent être complètement déformée/déformable.

Je rejoins donc tout ce que vous dites, tout n'est qu'interprétation ou subjectivité.

Pour en revenir à ce que nous lisons. Il m'est arrivé de lire plusieurs fois un même roman et de me voir évoluer au sens de la compréhension par rapport à la même histoire, c'est-à-dire la voir autrement ou bien d'identifier d'autres passages très poignants alors qu'à la première lecture j'avais vu un ensemble.
C'est délicat d'exprimer une critique. Je préfère exprimer un ressenti cérébral qui atteint l'émotion, le coeur, le corps.
J'ai toujours la crainte d'être à côté de mes pompes.
Revenir en haut Aller en bas
JoK
Poulet branché


Nombre de messages : 4997
Date d'inscription : 18/07/2006

MessageSujet: Re: Curieuses interprétations   Mar 24 Fév 2009 - 22:08

Pour moi les "roses de glace" c'est le givre qui se colle à une vitre en hiver, et lorsqu'il fait très froid...
Revenir en haut Aller en bas
Romane
Administrateur
avatar

Nombre de messages : 91099
Age : 62
Localisation : Kilomètre zéro
Date d'inscription : 01/09/2004

MessageSujet: Re: Curieuses interprétations   Mer 25 Fév 2009 - 16:02

JoK a écrit:
Pour moi les "roses de glace" c'est le givre qui se colle à une vitre en hiver, et lorsqu'il fait très froid...

Ce qui n'est pas plus pédant que des fleurs sous la neige et la glace.

En fait, ce n'est pas ton interprétation de l'image, qui est gênante, au contraire même. C'est plutôt l'intention que tu pourrais prêter à l'auteur et qui serait dans l'erreur, qui dérange. Autant assumer sa propre interprétation, mais il ne devrait pas être permis de prêter à l'auteur une interprétation somme toute qui n'est que la sienne à soi.

*"*"*"*"*"*"*"*"*"*"*"*"*
"Bonjour, je suis Romane, alors je m'appelle Romane, c'est pour ça que mon pseudo c'est Romane."
http://romane.blog4ever.com/blog/index-86614.html
http://lessouffleursdereve.jimdo.com/
Revenir en haut Aller en bas
http://romane.blog4ever.com/blog/index-86614.html
LylaTsB

avatar

Nombre de messages : 4714
Age : 58
Localisation : Entre allanguie & languissante ...
Date d'inscription : 21/05/2006

MessageSujet: Re: Curieuses interprétations   Mer 25 Fév 2009 - 20:24

J'ai rencontré ce WE une jeune finlandaise vivant en France depuis quatre ans. Sa difficulté la plus grande, alors qu'elle a appris le français littéraire, est d'en saisir le sens lors de conversations, l'interprétation des paroles est faussée par la compréhension basique. Toutes les nuances de la langue sont gommées ; alors qu'elle en entend les sons ("parlants" pour nous), elle y applique son propre filtre linguistique, celui de sa langue maternelle ; donc sa compréhension est incomplête, voire totalement éronée.
Il me semble que c'est sensiblement la même chose ici.
Les mots écrits, privé du son de lecture, se laissent approprier par le lecteur qui les fait siens, justement parce qu'ils sont dénués de ton et que grâce à cela il peut, lui, en choisir le sens. Un peu comme une paire de chaussures neuves, taillée pour la grande distribution, chacun la "fera" à son pied.
Ce qui fait dire que toute lecture trouvera son lecteur à un moment donné, quand celui-ci aura besoin de chaussures incl36 PiédepageSourire
Revenir en haut Aller en bas
Romane
Administrateur
avatar

Nombre de messages : 91099
Age : 62
Localisation : Kilomètre zéro
Date d'inscription : 01/09/2004

MessageSujet: Re: Curieuses interprétations   Mer 25 Fév 2009 - 20:30

Ah oui, mais là, Lyla, la démarche est toute autre, et même très intéressante, riche en tout cas de la culture de chacun, et des sensibilités nées dans telle ou telle langue. Cette jeune finlandaise peut apporter un regard tout à fait particulier sur les textes qu'elle lit, en se les appropriant de cette manière peu ordinaire mais néanmoins charmante (enfin, je trouve)

*"*"*"*"*"*"*"*"*"*"*"*"*
"Bonjour, je suis Romane, alors je m'appelle Romane, c'est pour ça que mon pseudo c'est Romane."
http://romane.blog4ever.com/blog/index-86614.html
http://lessouffleursdereve.jimdo.com/
Revenir en haut Aller en bas
http://romane.blog4ever.com/blog/index-86614.html
Irma

avatar

Nombre de messages : 1495
Age : 51
Localisation : Agen
Date d'inscription : 16/12/2008

MessageSujet: Re: Curieuses interprétations   Jeu 26 Fév 2009 - 2:30

"Il n'y a pas de mauvais écrits , il n'y a que de mauvais lecteurs...".
Revenir en haut Aller en bas
http://editions.la-librairie.org
Farouche

avatar

Nombre de messages : 3203
Localisation : Sud où il fait beau
Date d'inscription : 29/04/2008

MessageSujet: Re: Curieuses interprétations   Jeu 26 Fév 2009 - 10:43

Elle cite Céline en signature, et elle nous écrit ça
Citation :
"Il n'y a pas de mauvais écrits , il n'y a que de mauvais lecteurs..."
Evil or Very Mad
Revenir en haut Aller en bas
http://laurencebarreau.pythonanywhere.com/
Irma

avatar

Nombre de messages : 1495
Age : 51
Localisation : Agen
Date d'inscription : 16/12/2008

MessageSujet: Re: Curieuses interprétations   Jeu 26 Fév 2009 - 11:58

Héhé...

N'empêche que c'est pas faux. Si tu interprètes mal ton texte, c'est que tu l'as mal choisi . Si tu n'aimes pas un roman, un auteur, un style, c'est que tu l'as mal choisi. Lui , le texte, peinard, il te demande rien. Il s'offre et c'est bien tout ce qu'il peut faire. Après si t'aime pas, ou si tu le deforme complètement, c'est ton affaire, c'est pas le problème du texte et encore moins le problème de l'auteur.

Non?

Pourquoi elle te plait pas, ma phrase, Farouche?
Revenir en haut Aller en bas
http://editions.la-librairie.org
Farouche

avatar

Nombre de messages : 3203
Localisation : Sud où il fait beau
Date d'inscription : 29/04/2008

MessageSujet: Re: Curieuses interprétations   Jeu 26 Fév 2009 - 13:04

Parce qu'il y en a des mauvais écrits ! Évidemment, tu vas me dire que c'est subjectif, certes, mais j'ai lu parfois des choses si pauvres, si mal tournées, si tartes qu'il aurait fallu 10 000 lecteurs pour en trouver un qui aime. Ben pour moi, ça veut dire que c'est mauvais tong
Revenir en haut Aller en bas
http://laurencebarreau.pythonanywhere.com/
Romane
Administrateur
avatar

Nombre de messages : 91099
Age : 62
Localisation : Kilomètre zéro
Date d'inscription : 01/09/2004

MessageSujet: Re: Curieuses interprétations   Jeu 26 Fév 2009 - 17:09

Farouche a écrit:
Parce qu'il y en a des mauvais écrits ! Évidemment, tu vas me dire que c'est subjectif, certes, mais j'ai lu parfois des choses si pauvres, si mal tournées, si tartes qu'il aurait fallu 10 000 lecteurs pour en trouver un qui aime. Ben pour moi, ça veut dire que c'est mauvais tong

Je suis en partie d'accord avec Irma (sur les choix, qui en réalité correspondent à nos goûts, d'où erreurs possibles), et entièrement d'accord avec Farouche. Y'a des écritures insipides parce que non travaillées, non soignées, maladroites.

*"*"*"*"*"*"*"*"*"*"*"*"*
"Bonjour, je suis Romane, alors je m'appelle Romane, c'est pour ça que mon pseudo c'est Romane."
http://romane.blog4ever.com/blog/index-86614.html
http://lessouffleursdereve.jimdo.com/
Revenir en haut Aller en bas
http://romane.blog4ever.com/blog/index-86614.html
Irma

avatar

Nombre de messages : 1495
Age : 51
Localisation : Agen
Date d'inscription : 16/12/2008

MessageSujet: Re: Curieuses interprétations   Jeu 26 Fév 2009 - 17:24

Mais on parle bien d'interprétation ou alors j'ai pas tout suivi.

Je parle pas de textes mal fichus ! On peut très bien ne pas aimer un texte bien que celui-ci fut parfaitement bien écrit ! Non?
Regarde par exemple les romans de Madame Barbara Cartland et autres trucs du genre Harlequin. C'est PARFAITEMENT bien écrit!
Et pourtant bon bah ... Moi j'aime pas beaucoup quand même...
lk Mais y'a des millions de lectrices qui aiment !

Elles interprètent mieux que moi , sans doute!
Revenir en haut Aller en bas
http://editions.la-librairie.org
Contenu sponsorisé




MessageSujet: Re: Curieuses interprétations   

Revenir en haut Aller en bas
 
Curieuses interprétations
Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 1 sur 2Aller à la page : 1, 2  Suivant
 Sujets similaires
-
» Vos impressions et interprétations sur cette carte photo
» Curieuses interprétations
» carte textile :2 interprétations différentes ...
» Les rééditions, réinterprétations et les originales.
» Les plus belles interprétations féminines au cinéma

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Forums Liens Utiles :: Littérature :: Biblio LU :: A propos de livres-
Sauter vers: